Our methodologyFor our work we rely heavily on a strong base of independent full-time professional translators whom we call upon mostly for the "translation" part of the work. All other tasks: preparation, glossaries, project management, translation of software strings, compilation, editing, layout, quality control, etc. are performed by our in-house team of specialists. Experience has shown us time and time again that efforts dedicated to the preparation of a project entail both a reduction in the editing phase and, most importantly, a marked increase in the quality attained. The time normally dedicated to the preparation of a translation seldom reaches 10% of the total time allotted to the work, with a workflow like this one:
We believe that, with greater preparation, the time dedicated to translating can produce a much more solid result, and therefore, errors are minimized. Alternatively, the same result can be obtained in less time, with greater quality:
If you wish, you can see a more detailed explanation of our methodology by clicking here. |

![]() |
![]() |