|
"Chez Borland, nous avons besoin de partenaires en localisation qui respectent les délais et offrent un travail de qualité. Viso Translations est notre partenaire en localisation en Espagne depuis plusieurs années. Ils ont toujours démontré leur connaissance des produits, proposé des solutions et se sont montrés à l'écoute de nos besoins. Ils offrent des solutions techniques et linguistiques et respectent les délais. Chez Borland, nous apprécions cette qualité car notre planning de localisation est étroitement lié aux étapes finales du développement". Beatrix Duhesme, responsable en localisation à Borland International Corporation
|
 |
|

|
|
|
"Viso Translations collabore avec Computer Associates depuis plus de 5 ans. Leur travail ne se limite pas à la traduction des documents de CA : leur intérêt pour nos produits et notre image de marque se reflète dans tout leur travail. L'approche professionnelle de Viso Translations convient parfaitement à une société telle que CA". Albert Trepat, responsable Marketing (Espagne) à Computer Associates International, Inc.
|
|
|

|
|
|
"À BHA Corporation, lorsque nous avions décidé de pénétrer le marché européen et de démarrer notre première activité de localisation multilingue, un partenaire fiable en localisation était indispensable pour nous aider à mener à bien cette entreprise. Viso Translations a su tenir ce rôle : ils ont fourni une expertise technique et linguistique, sont réceptifs à notre mode de travail, respectent nos délais et ont su s'adapter à notre calendrier de mise à jour". Yasuhiko Terada, responsable des ventes à l'étranger à BHA Corporation
|
|
|

|
|
|
Certains de nos autres clients
|
|
|